"Loose the cords of mistakes binding us,
As we release the strands we hold
of other's guilt."
Sound familiar? This is the first line of a prayer "Forgive us our Debts" written by Neil Douglas-Klotz. It's his translation from the original Aramaic of just one line of The Lord's Prayer: "And forgive us our debts as we forgive our debtors" from a book of prayers I purchased at the Spiritual Director's Conference in San Francisco....I have so much to process from the trip but it's always good to begin with forgiveness, is it not? Especially when it's ourselves that we need to forgive.
the art work was found here.
How interesting. Is "Loose the cords of mistakes binding us,
ReplyDeleteAs we release the strands we hold
of other's guilt." the same line as the familiar "Forgive us our transgressions, as we forgive those who transgress against us"?
It's always interesting (and slightly jarring) how passages that are ancient and common can be translated differently, e.g. Psalm 23.
The nerdy linguistic in me likes this. Which prompts me to note that I kinda miss the the Thumbs Up (Like) option.
Yes Vicki, it is the same line....the author goes on to say that the Greek words for "debts" and "offenses" can be understood as "hidden past", "secret debt", and "inner fruit"....cool huh?
ReplyDeleteAmen, Roberta.
ReplyDelete